08월 21일
HOME > 커뮤니티 > 무료콘텐츠 > 이럴땐 이렇게

이러한 상황에서 어떻게 대처할 것인가?
다양한 상황 설정을 통하여 각자의 대화를 음성으로 듣고, 그 상황에 대한
명쾌한 해설로 공부할 수 있는 리얼 스토리

It gets really slippery with the snow.
눈이 와서 길이 정말 미끄럽군!

It gets really slippery with the snow.
눈이 와서 길이 정말 미끄럽군!
대화
May : John, are you ready? What's taking you so long?

We'd better hurry up if we are to stop by at the department store before going to the exhibition.

John : I'm almost done. Do we really have to go shopping today? It's snowing hard.

May : Boy, it sure is snowing again. And add in the wind chill factor, it feels colder. You're right. Spring is not here yet. But we have to pick up some stuff for Chris's surprise party, anyway.

It won't take long.

John : All right. I guess we have to.

May : Be careful when you drive, John. The road gets really slippery in this weather.

John : Okay, mom. Don't worry.



번역
May : 존, 준비 다 됐어? 뭐가 이렇게 오래 걸리는 거야?

전시회에 가기 전에 백화점에 들르려면 서두르는 게 좋겠어.

John : 거의 다 됐어. 오늘 꼭 쇼핑을 가야 해? 눈이 많이 오는데.

May : 이런, 정말 눈이 또 오네. 게다가 바람 때문에 체감 기온이 낮아져 더 추운 것 같아. 네 말이 맞다. 아직 봄이 아니야. 하지만 어쨌든 크리스의 깜짝 파티를 하려면 몇 가지 것들을 사야만 한다구. 오래 걸리지 않을 거야.

John : 알았어. 가긴 가야 겠다.

May : 운전할 때 조심해, 존. 이런 날씨에는 길이 정말 미끄러워지니까.

John : 알겠어요, 엄마. 걱정하지 마시라구요.


어휘해설
What takes ~ so long? : '무엇이 이렇게 오래 걸리게 하니?'의 의미. 'Why does it take so long for you?'와 같은 뜻이 되죠. 비슷한 형태의 구문으로써 'What makes you come to Korea? (한국에는 어떻게 오게 됐어요?)'를 생각할 수 있겠죠?

pick up something : ~를 집어 올리다- 여기서는 '(백화점에서)~을 사다'의 의미

add in : ~을 더하다

wind chill factor : 바람이 불어서 체감 기온이 더 춥게 느껴 지는 것

slippery : 미끄러운

Okay, mom : 누군가가 옆에서 계속 걱정을 해주거나 또는 잔소리를 할 때 '엄마같이 군다.' 는 핀잔으로 약간은 빈정대면서(sarcastic) 하는 말입니다.


서울시 마포구 월드컵북로 1길 60 (서교동선빌딩)
TEL : 02)783-0533     FAX : 02)786-4999     Email : eduklc2015@daum.net
Copyright © EduKLC company. All Rights Reserved.