05월 23일
HOME > 커뮤니티 > 무료콘텐츠 > 해피팝스

명곡과 명강의가 하나가 된다!
다양한 팝송을 들으며 팝송에 들어있는 의미와 어구, 해설 및 팝송에 관련된 팁을 제공한다.
음악을 들으며 하루의 피로를 풀고 영어공부도 할 수 있는 일석이조의 효과!!

Your Song - Elton John

Your Song
Elton John
가사
It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live


If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potion in a traveling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you


And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words


How wonderful life is while you're in the world


I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on


So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
번역
좀 우스워요, 내 안에 이런 감정이 생기다니
난 감정을 쉽게 숨길 수 있는 사람이 아니랍니다.
난 돈이 그다지 많지 않아요, 하지만 정말이지 내게 돈이 많았더라면
우리 둘이 살 수 있는 큰 집을 살 거에요.

내가 만약 조각가라면, 아니 그보다는
유랑 객단에서 사랑의 묘약을 만드는 사람이었다면,
물론 별 것이 아닌줄은 알지만 그래도 내가 할 수 있는 최선의 일은
내가 당신에게 줄 수 있는 선물은 나의 노래, 당신을 위한 노래랍니다.

당신은 세상 모든 사람들에게 말해도 되요. 이건 당신의 노래라고
아주 단순한 노래이지만 이제 다 만들어졌어요.
난 당신이 싫어하지 않았으면 해요.
글로 적어 내려간 내 감정을 말이에요.

당신이 세상에 있으니 삶이 얼마나 근사한지!

난 지붕에 앉아서 케케묵은 생각들을 걷어버렸어요
몇몇 구절들은 꽤나 마음에 걸렸지요.
하지만 내가 이 노래를 쓰는 동안 태양은 따사롭게 내려 쬐었어요.
이 곡은 이 노래가 만들어지게 만든 당신과 같은 사람들을 위한 것.

그러니 내가 다른 모든 것을 잊어버리고 이 일만 한다고 나무라진 마세요.
난 말이죠, 뭐가 초록이고 뭐가 파랑인지도 잊어버렸거든요.
어쨌든 내가 정말 말하고 싶은 건 이거에요.
당신의 눈은 내가 이제껏 본 가장 아름다운 눈이에요.

어휘해설
- boy : 감탄사의 일종. '정말이지!'또는 '이런!'정도의 의미.

- sculptor : 조각가

- but + then again : then again은 '그러나 또, 한편으로는, 반면에'의 의미로 앞에서 했던 말과 다른 말을 하고자 할 때 쓰는 표현.

- This is great, but then again, it's too expensive. : (이게 아주 좋은데, 반면에 값이 너무 비싸다.)

- potion : 독약,(1회분의)

- put down in words : 생각 등을 말로 쓰다

- kicked off the moss에서 모스는 이끼죠? '이끼를 걷어찼다'는 건 머리 속에 쌓여 잇는 케케묵은 생각을 걷어 버렸다는 의미로 볼 수 있겠네요.

- got me quite cross : get cross는 거스르다, 거역하다, 심술이 나다, 심술을 부린다.

- excuse me forgetting : '내가 ~하는 것을 양해해달라'는 의미

서울시 마포구 월드컵북로 1길 60 (서교동선빌딩)
TEL : 02)783-0533     FAX : 02)786-4999     Email : eduklc2015@daum.net
Copyright © EduKLC company. All Rights Reserved.